法蘭克福書展的中國元素與中國視角
摘要: 新華網法蘭克福10月14日專電(記者 沈忠浩 饒博)一年一度的全球出版界盛會——第67屆法蘭克福書展14日開幕,來自100多個國家和地區的7100家
新華網法蘭克福10月14日專電(記者 沈忠浩 饒博)一年一度的全球出版界盛會——第67屆法蘭克福書展14日開幕,來自100多個國家和地區的7100家參展商與數萬名參觀者交流互動,在尋覓商機的同時傳播著不同背景的思想與文化。
本屆書展吸引了138家來自中國大陸的參展商。在中國展商相對集中的法蘭克福會展中心4號館,多本中國新書閃亮登場,既有中國元素原汁原味地呈現,也有中國視角的國際化表達,吸引了許多渴望了解真實中國的參觀者。
中國圖書展區透著濃濃的中華古韻。由人民日報出版社出版的《習近平用典》在此亮相,引得不少參觀者駐足翻閱。該書從習近平總書記數百篇講話和文章中遴選出使用頻率高、影響深遠、能體現習近平總書記治國理政理念的典故135則,分敬民、為政、修身、任賢、天下、法治等13個篇章。針對每則典故,解讀部分闡述了習近平總書記用典的現實意義,釋義部分詮釋了古典名句的深邃寓意。
此次亮相法蘭克福書展的《習近平用典》是原汁原味的中文版。據人民日報出版社介紹,本書韓文版已與韓國GANA出版社簽署出版協議,英文、日文、葡文等版權輸出事宜正在洽談中。倫敦城市大學名譽教授安德魯·惠特克羅夫特表示,非常期待能盡快讀到這本書的英文版。
同樣原汁原味的還有當天海外首發的“猶太難民與上海”系列叢書,包括4冊散文故事和1冊故事繪本。今年是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年,由上海交通大學出版社策劃出版的這套叢書,真實還原了19世紀末至20世紀上半葉在上海避難的數萬猶太難民的生活經歷,反映了中國在世界反法西斯戰爭中作出的貢獻。
叢書主編、上海社科院歷史所副所長、上海猶太研究中心副主任王健說,本套圖書的特點是引用了許多新的珍貴史料,尤其是中文史料,包括當時上海的報刊雜志等。荷蘭博睿出版公司全球副總裁彼得·庫貝赫表示,這套圖書對世界猶太人歷史研究貢獻很大,期待與上海交大出版社等機構合作,將其譯成英語、希伯來語等多種語言出版。
與此同時,一些中國圖書外文版在法蘭克福的首次亮相也引發關注,這些圖書大都用西方人熟悉的語言形式表達中國視角,傳遞中國聲音,尤其針對一些歷史上的國際事件。
《抗美援朝戰爭史》英文版當天舉行了發布儀式暨國際合作出版簽約儀式。這本書的中文版15年前已經面市,現如今,外文出版社和軍事科學出版社聯合將該著作的英文版推向國際市場,向世界傳遞中國和中國軍方關于抗美援朝戰爭的觀點和聲音。
類似還原戰爭歷史的還有《中國抗日戰爭史簡明讀本》英文版,該書英文版由英國新經典出版社和中央編譯出版社聯合出版,也是首次在法蘭克福書展亮相。
在當天舉行的《中國抗日戰爭史簡明讀本》英文版國際研討會上,中央編譯出版社總編輯劉明清指出,該書客觀記錄了中國長達14年的抗戰歷史,充分采用近年來學術界研究發掘的新觀點、新史料和新數據,對于近年在中國抗戰史上出現的模糊的認識和錯誤的觀點做出有理有據的回應和闡釋。
德國黑森州政府歐洲及國際事務司原司長米夏埃爾斯·博爾希曼認為,對歐洲人來說,閱讀這本書有助于摒棄認識二戰歷史的歐洲中心主義觀點,從而更深刻地理解這場戰爭的影響,“中國人民完全應該為他們的先烈感到驕傲”。
責任編輯:wq
(原標題:新華網)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權聲明:
1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發現,本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。
駐馬店日報報業集團法律顧問單位:上海市匯業(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。
3.如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯系,我們會及時修改或刪除。